GRAPHIC TABLET GAOMON – PORTRAIT OF YÔKAI
Recently, we've been contacted by Gaomon Company to test one of their graphics tablets. We have therefore received a nice box containing a M10K2018 and all its small
accessories: the stylus and its case, spare leads and a protective
glove.
***
Nous avons récemment été contacté par
l’entreprise Gaomon pour tester une de leurs tablettes graphiques.
On a donc reçu une jolie boîte contenant une M10K2018 et tous ses
petits accessoires : le stylet et son étui, des mines de
rechange et un gant de protection.
Until now, we were using a small Wacom Bamboo we bought 6 or 7 years ago, very useful, which still works perfectly, but which we mainly use to clean the scans of our watercolors. We never really managed to actually draw something with it. Gaomon's M10K tablet has a increased size and precision that has allowed us to do a small illustration with greater ease for this test.
***
Jusqu’à présent, on utilisait
une petite tablette Wacom Bamboo achetée il y a 6 ou 7 ans, très
pratique, qui fonctionne toujours parfaitement, mais qui nous sert
essentiellement à nettoyer les scans de nos aquarelles. Nous avons
jamais vraiment réussi à dessiner réellement
avec. La tablette M10K de Gaomon a un format et une précision qui
nous ont permis de réaliser une petite illustration avec plus
d’aisance pour ce test.
We've never got used to drawing on the computer, so this was a chance to try something new. Olivier found one of my photos taken at the Edo Architectural Museum in Tokyo with my old Rolleicord. You know, the magical camera
used by the characters in our book ONIBI, during their trip to Japan
to hunt yôkai!
***
Nous n’avons pas
l’habitude de dessiner sur ordinateur, c’était donc l’occasion
de s’amuser un peu. Olivier a retrouvé une de mes photos prises au
Musée architectural d’Edo à Tokyo avec mon vieux Rolleicord. Vous
savez, cet appareil photo magique que les personnages de notre livre
ONIBI utilisent pendant leur voyage au Japon pour chasser les yôkai !
The Edo Architectural Museum is one of our favorite places in Tokyo |
For those who are interested in Japanese folklore, this faceless woman that Olivier draws has a huge mouth full of black teeth and is called Ohaguro Bettari お歯黒べったり. It is said that at night, she attracts and seduces men by her elegance. But when they want to see her face hitherto obscured by the darkness, they are stunned and the woman begins to utter a piercing scream. That's a story to make your blood run cold!
***
Pour eux
qui s’intéressent au folklore japonais, cette femme sans
visage qu’Olivier dessine est munie d’une immense bouche pleine de
dents noires et se nomme Ohaguro Bettari お歯黒べったり.
On raconte que la nuit, elle attire et séduit les hommes par son
élégance. Mais lorsque ceux-ci veulent voir son visage
jusqu’alors dissimulé par l’obscurité, ils sont frappés de
stupeur et la femme se met à pousser un hurlement perçant. Voilà
une histoire à vous glacer le sang !
You may know
it, but all the music in our Youtube videos is made by me. Until now, I
composed them using the free software Linux Multi Media Studio. But
as we recently treated ourselves to an iPad pro (We've never been high-tech persons: it took us years to finally get a cellphone
or internet at home... but all this was before lockdown), I tried my
hand at GarageBand, an app included with the tablet. And I have to
say, I'm having a lot of fun with all these new musical instruments.
In addition, the interface is very instinctive and fun to use.
***
Vous le savez
peut-être mais toutes les musiques de nos vidéos Youtube sont
originales. Jusqu’à présent, je les composais à l’aide du
logiciel gratuit Linux Multi Media Studio. Mais comme nous nous
sommes récemment offerts un iPad pro (hé oui ! L’Atelier
Sentô, c’est plus ce que c’était ! Il est loin le temps où
nous n’avions ni téléphone, ni internet à la maison. Tout ça,
c’était avant le confinement...), je me suis essayée au logiciel
GarageBand, inclus avec la tablette. Et je dois dire que je m’amuse
beaucoup avec tous ces nouveaux instruments. De plus,
l’interface est très instinctive et amusante à utiliser.
Making
videos, editing, recording voice over, creating music and
subtitles, it takes a lot of time! Often several days. And even if we
like it, it's still an activity we do in our free time. So we would like to warmly thank all those who write us little messages of encouragement!
***
Faire des vidéos, du
montage, enregistrer la voix off, créer la musique et les
sous-titres, ça prend un temps fou ! Souvent plusieurs jours.
Et même si ça nous plait, ça reste une activité que nous faisons
sur notre temps libre. Alors nous souhaitons remercier chaleureusement tous ceux qui nous écrivent des petits messages d'encouragement !
1 comments
This comment has been removed by a blog administrator.
ReplyDeleteMerci pour vos commentaires !