WALK AND DRAW IN BAIONA

La librairie de la rue en pente - book store

We usually meet up with Alberto M.C once a week to work together on our graphic novel Le Songe du Corbeau. This is a story we are writing for Alberto who does all the watercolor drawings. Since this is his first comic, we are working on the storyboards together. Usually Alberto comes home or we go to his house. We alternate every week. But yesterday, we took advantage of the good weather to see each other in the city center of Bayonne (south of France). We bought a Japanese salad at Lucas's and settled into the moat park, under the shade of palm trees.
***
 On a l’habitude de se retrouver chaque semaine avec Alberto M.C pour avancer ensemble sur notre roman graphique Le Songe du Corbeau. C’est une histoire que nous scénarisons pour Alberto qui réalise tous les dessins à l’aquarelle. Comme il s’agit de sa première BD, nous travaillons ensemble les storyboard. En général, Alberto vient à la maison ou bien nous allons chez lui. On alterne chaque semaine. Mais hier, nous avons profité du beau temps pour nous voir au centre ville de Bayonne. On s’est pris une salade japonaise chez Lucas et on s’est installés dans le parc des douves, à l’ombre des palmiers.




After lunch, we go to Pilori Street. On the Ramuntcho cafe terrace, we like to spend time working, drinking tea and enjoying a good slice of homemade cake. Recently, we bought an Ipad pro which is way lighter than our laptop so we can work everywhere: we bring the script on the tablet and do the storyboards together. Alberto has already finalized 45 watercolor pages, so he's over halfway through the story. It's a small victory! The finished pages have been sent to Delcourt editions who does a great job of scanning with the ambition of being as close as possible to the original watercolor pages. We take great pleasure in working with Leslie Perreaut, our editor, who believes in this project and who does everything in his power to ensure that the final object pleases us.
***
Après manger, nous empruntons la rue du Pilori. A la terrasse du café Ramuntcho, on aime passer du temps à travailler en buvant un thé et en dégustant une bonne part de gâteau maison. Depuis peu, nous avons un Ipad pro qui nous évite de nous déplacer avec notre ordinateur portable pour simplement consulter le scénario et avancer sur le storyboard. Alberto a déjà finalisé 45 pages à l’aquarelle, il a donc dépassé la moitié du récit. C’est une petite victoire ! Cette première vaque de planche a été expédiée aux éditions Delcourt où ils font un super travail de scan avec l’ambition d’être au plus proche des œuvres originales. Nous prenons beaucoup de plaisir à travailler avec Leslie Perreaut, notre éditrice, qui croit en ce projet et qui met en œuvre tous les moyens pour que l’objet final nous plaise.
Streets in Bayonne are so beautiful!

Homemade lemon basil ice tea and apple cinnamon cake

A panel from Le Songe du Corbeau
Just across the street is the comic bookstore Le Banc dessiné. The shop has an all-wood furniture and is both warm and spacious. We like to take a tour with Alberto to look for new comic books, share our favorites, talk about what we like and discuss with the boss who always has anecdotes on the projects to be released and great favorites to advise us. Alberto leaves with a manga by Inio Asano and The Pact of the Sea by Satoshi Kon. We fall for Ama, a story about Japanese pearl fisherwomen drawn by Cécile Becq and written by Franck Manguin whom we had the pleasure of meeting last weekend because he works at the public library in our small town! Franck has a bit of the same background as me since he studied Japanese language and civilization at university and lived in Japan.
***
Juste en face, se trouve la librairie BD Le Banc dessiné. Grâce à son mobilier tout en bois, la boutique est à la fois chaleureuse et spacieuse. On aime y faire un tour avec Alberto pour voir les nouveautés, se conseiller des titres, parler de ce qu’on aime et discuter avec le patron qui a toujours de chouettes anecdotes sur les projets à sortir et de beaux coups de cœurs à nous conseiller. Alberto repart avec un manga d’Inio Asano et Le Pacte de la Mer de Satoshi Kon. Nous, nous craquons pour Ama, une BD sur les pêcheuses de perles japonaises dessinée par Cécile Becq et écrite par Franck Manguin que nous avons eu le plaisir de rencontrer le weekend dernier car il travaille à la médiathèque de notre petite ville ! Franck a un peu le même parcours que moi puisqu’il a suivi des études de langue et civilisation japonaise et qu’il a vécu au Japon. 







After these purchases, we visit the beautiful exhibition of Lucile Placin and Florence Guiraud at the Galerie des Corsaires. Lucile is the cousin of my best friend, Laurie. So I have known her work since college. She has illustrated many children's books and her style which often mixes collage and painting is easily recognizable and very elegant. I love her rich and colorful worlds. Florence exhibits beautiful encyclopedic type watercolor plates. It is a work of finesse that invites observation.You can still see the exhibition and meet the artistes until October 3.
***
Après ces quelques achats compulsifs, nous sommes allés visiter la belle exposition de Lucile Placin et Florence Guiraud à la Galerie des Corsaires. Lucile est la cousine de ma meilleure amie, Laurie. Je connais donc son travail depuis le collège. Elle a illustré de nombreux livres jeunesse et son style qui mélange souvent collage et peinture est facilement reconnaissable et très élégant. J’adore ses univers riches et colorés. Florence expose de belles planches à l’aquarelle de type encyclopédiques. C’est un travail tout en finesse qui invite à l’observation. Vous pouvez encore voir l'exposition et rencontrer les dessinatrices jusqu'au 3 octobre.










Then we enter the Basque bookstore Elkar. The Basque Country (where we live) is a region with a strong culture and its own language still spoken. In Elkar, you can find many books, but also films and music in Basque. Before the summer, Alberto recommended us the contemporary group Unama. He knows one of the two singers, Kamila, who is a shepherdess and a cheesemaker in the region. I bought myself their first album which we have listened during all summer and I felt in love with their music. Yesterday I was able to buy their latest album Iduzki Xuria. It is ethereal music, which sounds like a song from the mountains, mystical and filled with a slight sadness. I invite you to listen to one of their songs:
***
Avant de revenir dans le centre ville, nous passons par la librairie Basque Elkar. Le Pays Basque est une région avec une culture forte et une langue unique encore parlée. A Elkar, on peut trouver de nombreux ouvrages, mais aussi des films et de la musique basques. Avant l’été, Alberto nous avait fait découvrir le groupe contemporain Unama. Il connaît bien l’une des deux chanteuses, Kamila, qui est bergère fromagère dans la région. Je m’étais acheté leur premier album que nous avons écouté tout l’été et que nous adorons. Hier, j’ai pu acheter leur dernier album Iduzki Xuria. C’est une musique éthérée, qui sonne comme un chant venu des montagnes, mystique et emprunt d’une légère tristesse. Je vous invite à écouter un de leur morceaux que j'aime particulièrement : 



The weather is clouding over, a light rain begins to fall and we decide to go home. On the bus trip, I tell myself that these days spent with Alberto are very valuable and that our comic book Le Songe du Corbeau will not be the simple result of professional collaboration. It is a story that will be born from the moments we spend together, our discussions and our common inspiration and desires.
***
Le temps se couvre, une pluie légère commence à tomber et nous décidons de rentrer chez nous. Dans le trajet de bus, je me dis que ces journées passées avec Alberto ont beaucoup de valeur et que notre BD Le Songe du Corbeau ne sera pas le simple fruit d’une collaboration professionnelle, loin de là. C’est une histoire qui sera née des moments passés ensembles, de nos échanges et de nos envies communes.


You Might Also Like

4 comments

  1. Encore une jolie ballade ! Les bd ont l'air superbes et lexpo très étonnante ! J'admire les illustrateurs qui savent travailler à partir de collage.

    Bravo à alberto pour son incroyable travail et sa formidable patience. C'est à nouveau un aspect rassurant d'entendre qu'il n'en est qu'à la moitié du livre après tant de temps. Depuis quelques temps, jetais convaincu que quelque soit le milieu du dessin dans lequel on travaille, on est toujours un peu pressé par le client.
    J'espère vous revoir rapidement braves petits gourmands !

    ReplyDelete
    Replies
    1. Merci beaucoup pour ton message Florian ! Alors oui, c’est vrai que cela fait déjà presqu’une année que nous avons démarré le projet du Songe du Corbeau avec Alberto. Mais comme il s’agit de sa première bande-dessinée, cela a prit beaucoup de temps au début, maintenant, le rythme s’accélère sur la seconde moitié de l’album. Ensuite, le temps passé sur un album dépend vraiment de la nature du projet, du nombre de pages, de la technique de l’auteur etc... de notre point de vue, nous n’avons pas l’impression d’avoir pris notre temps. C’est plutôt l’inverse 😅 on se dit que nous avons travaillé presque sans relâche sur ce projet. Alberto essaie de prendre 1 ou 2 jours de repos dans la semaine mais ce n’est pas si évident. D’autant plus qu’il s’agit de son premier album et qu’il a du mal à estimer le temps que cela lui prendra de finaliser les planches. Ceci dit, notre éditrice Leslie Perreaut est très compréhensive et ne nous pousse pas à finir rapidement. Elle préfère que nous prenions le temps qu’il faut pour faire un travail dont on peut être fier. Toute la difficulté, c’est de ne pas non plus passer trop de temps sur un projet au risque de s’épuiser. ☺️

      Delete
  2. Salut! Comment ca va? (:

    The panel of Le Songe du Corbeau done by Alberto looks really good and intriguing, I want to see more about that graphic novel soon! I haven't heard about Unama, so, I was listening a few songs, and I love it, ideal for inking and painting. As usual, a pleasure reading this blog.

    Au revoir!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Salut Nehuén !

      Thank you very much for your words! We cannot wait for showing more pictures from Le Songe du Corbeau. Some of the panels Alberto drew are gorgeous! Unama’s band sing such mysterious songs that stay in my mind all the time, especially when I draw. Thanks again for reading our blog!

      Delete

Merci pour vos commentaires !