End of the year

Christmas handmade present

This year, no reunion with friends for Christmas, but some quiet time spent with our parents, reading, listening to music, cooking and walking in nature.
***
Cette année, pas de retrouvaille avec les amis pour Noël, mais tout de même un peu de temps au calme passé avec nos parents, à lire, écouter de la musique, cuisiner et se promener dans la nature.

tree branches


Every year, I try to reduce the ecological impact of my Christmas presents and I also encourage those around me to give me less things. Ten years ago, Olivier and I were spoiled like little children with an incredible amount of presents each Christmas. Obviously, it wasn't easy to explain that it was "too much" without upsetting people. But over time, it seems that everyone has finally embraced this idea. The number of gifts has become reasonable again and being together once again takes precedence over this act of consumption, which is very pleasant.

***

Chaque année, j’essaie de diminuer l’impact écologique de mes cadeaux de Noël et j’encourage aussi mon entourage à ne pas m’offrir trop de choses. Il y a une dizaine d’années, Olivier et moi étions gâtés comme des petits enfants avec une quantité incroyable de cadeaux à chaque Noël. Evidemment, ça n’a pas été facile d’expliquer que c’était « trop » sans vexer les gens. Mais avec le temps, il semblerait que tout le monde ait finalement accepté cette idée. Le nombre de cadeaux est redevenu raisonnable et le fait d’être ensemble prime de nouveau sur cet acte de consommation, ce qui est très plaisant.

tree trunk and salted meadows

For my part, having finished the first volume of our new comic La Fête des Ombres, I took a few days off and I took the opportunity to do manual activities. I wanted to make Daruma with salt dough as gifts. Do you know the Daruma? They are small Japanese lucky charms. You have to make a wish, draw one eye and when the wish is fulfilled, draw the other eye. Daruma does not grant wishes, it is simply there to remind us to make efforts to make this wish come true. A beautiful idea, isn't it?

***

De mon côté, ayant terminé le premier tome de notre nouvelle BD La Fête des Ombres, j’ai pris quelques jours de repos et j’en ai profité pour faire des activités manuelles. J’ai eu envie de fabriquer des Daruma en pâte à sel pour offrir. Est-ce que vous connaissez les Daruma ? Ce sont des petits porte-bonheur japonais. Il faut faire un vœu, dessiner un œil du Daruma et quand le vœu est réalisé, on dessine l’autre œil. Le Daruma n’exhausse pas les vœux, il est simplement là pour nous rappeler de faire des efforts pour que ce vœu se réalise. Un belle idée, non ?

Salt dough Daruma

soult dough daruma


Anyone can make salt dough: mix 2 glasses of white flour, 1 glass of salt diluted in hot water and add a little more water until you get a consistency soft enough to shape. I didn’t buy anything to make them, I used paints found in the cupboards and for the packaging, I reused things kept, put aside.

***

La pâte à sel est à la portée de tous : mélangez 2 verres de farine blanche, 1 verre de sel dilué dans de l’eau chaude et ajoutez encore un peu d’eau jusqu’à obtenir une consistance assez souple pour modeler. Je n’ai rien acheté pour les faire, j’ai utilisé des peintures retrouvées dans les placard et pour les emballages, j’ai réutilisé des choses gardées, mises de côté.

Daruma and origami

Ink drawing of daruma


We had some lovely walks along the Arcachon basin (South West of France). There's an ornithological park where you can appreciate the presence of many protected birds in the middle of the salted meadows. The winter light enhances the melancolic atmosphere of this peaceful place.

***

Nous avons fait de belles balades au bord du bassin d’Arcachon. Notamment dans un parc ornithologique où l’on peut apprécier la présence de nombreux oiseaux au milieu des prés salés. La lumière hivernale sublime l’atmosphère mélancolique de cet endroit paisible.

swan

Réserve ornithologique du teich

lichen

handmade wool beanie
The pretty hat my mom knitted for me ^_^

cygnes qui nagent


Christmas, for me, is also the time to make the Yule log. A recipe passed down from generation to generation from my father side. It's a classic dessert, but I can't imagine a Christmas without this log. Since I only do it once a year, I always have a bit of pressure to miss it and I apply myself as much as possible.

***

Noël, pour moi, c’est aussi le moment de réaliser la bûche de Noël. Une recette transmise de génération en génération du côté de mon père. C’est un dessert on ne peut plus classique mais je ne peux pas imaginer un Noël sans cette bûche. Comme je ne la fais qu’une fois par an, j’ai toujours un peu la pression de la rater et je m’applique autant que possible.

Roll cake

Christmas log


Among the gifts slipped under our tree, we had the joy of finding Carbone & Silicum, Mathieu Bablet's superb science fiction comic book. It is a magnificent object and the art is sublime. We can't wait to dive into the story.

***

Parmi les cadeaux glissés sous notre sapin, nous avons eu la joie de trouver Carbone & Silicum, la superbe bande dessinée de science fiction de Mathieu Bablet. C’est un objet magnifique et les dessins sont sublimes. Nous avons très hâte de nous plonger dans l’histoire. 

Carbone&Silicium

A page from Carbone&Silicium

We also had a beautiful gourmet box from La Maison du Mochi containing a Yuzu cream, Anko (red bean paste), Matcha tea and a Furoshiki (Japanese fabrics). I was completely charmed by the attention to details, from the logo embedded in the wooden box to the design of the product labels.

***

Nous avons aussi eu un beau coffret gourmand de La Maison du Mochi contenant une crème de Yuzu, de l’Anko (pâte de haricots rouges), du thé Matcha ainsi qu’un Furoshiki (tissus japonais). J’ai été complètement séduite par l’attention portée au moindre détail, du logo incrusté dans la boîte en bois  au design des étiquettes des produits.
 

Box of La Maison du Mochi

Logo de La Maison du Mochi

gourmet box from La Maison du Mochi


These days, we are watching a series offered free by Arte channel. Unlike the numerous series that flood the screens with their repeated structure and endless stories, Arte offers a free streaming service with a selection of works full of charm, tenderness and brilliantly written. This is the case with Detectorists. The story of two metal prospectors who roam the English countryside in search of treasures but who only find old can caps or small metal cars lost by children. A story full of tenderness and humor with endearing characters and touching little scenes from life. I can only recommend that you watch it. I leave you with this image of the two somewhat lost protagonists and wish you a happy end of the year!

***

En ce moment, le soir nous regardons une série proposée gratuitement par la chaîne Arte. A mille lieu des séries américaines qui inondent les écrans de leurs recettes répétées et histoires à rallonge, Arte propose gratuitement un service de streaming avec une sélection d’œuvres pleines de charme, de tendresse et écrites avec brio. C’est le cas de Detectorists. L’histoire de deux prospecteurs de métaux qui sillonnent la campagne anglaise à la recherche de trésors mais qui doivent généralement se contenter de vieilles capsules de canettes ou de petites voitures métalliques égarés par des enfants. Une histoire pleine de tendresse et d’humour avec des personnages attachants, comme on les aime et des petites scènes de vie touchantes. Je ne peux que vous recommander de la regarder. Je vous laisse avec cette image des deux protagonistes un peu paumés et vous souhaite une bonne fin d’année !

screenshot from Detectorists


You Might Also Like

8 comments

  1. Salut! Comment ca va? (:

    That dessert looks really good! I will add Carbone & Silicum to my reading list, the art catched my eye.
    I wish both of you a Happy New Year.

    Au revoir!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Salut Nehuén !

      Merci pour ton message ^_^
      Yes, the dessert was so good and full of souvenirs for me. Carbone & Silicium is truly amazing. Mathieu Bablet is a French author who creates something new in the the landscape of French comics. His drawing and the writing give a new youth to the world of comics. Many young artists feel inspired by his work and we can understand why. So yes, we recommend you this beautiful book ^_^
      Happy New Year to you, friend!

      A bientôt !

      Delete
  2. Vos articles sont toujours d’une douceur à lire. Merci de partager votre rythme et votre philosophie de vie qui me donnent une bouffée d’air frais.

    Bonne continuation :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Merci Mélissa. C'est vrai que je partage surtout des bon moments de ma vie sur ce blog. Bien sûr je n'ai pas une vie parfaite en réalité et tout n'est pas toujours rose, mais ce journal est un endroit où j'ai envie de ne me souvenir que de ce qui me plait et le partager avec mes lecteurs pour créer un de ces endroits sur le net où l'on peut se sentir bien, où il n'y a pas d'agressivité et où l'on peut échanger sur des choses qui nous enthousiasment et nous font avancer. Je suis vraiment contente de savoir que certains d'entre vous apprécient mes billets et y trouvent des choses qui leur parlent.

      Delete
  3. (j'espere que ce commentaire va a fonctioner ! )
    J'adore les Darumas ! et la bûche ça donne faim... :P même si c'est un clasique c'est toutjours bon ! :)
    je vous envoie pleins de bonnes energies pour cette annèe que commence ! :D
    un beso desde Bayonne ! Le pays Basque vous attend !

    ReplyDelete
    Replies
    1. Oui, ton commentaire a fonctionné Alberto ! Merci beaucoup ! Je sais que ce n'est pas toujours facile de laisser des commentaires sur cette plateforme, c'est dommage et malheureusement je ne trouve pas de solution pour faciliter la démarche.

      J'espère qu'un jour nous pourrons fêter Noël ensemble et je vous ferai de la bûche ^^ Aujourd'hui, j'ai préparé une galette des rois, c'est pas mal aussi.

      Grosse bises à vous deux et plein de réussite dans vos projets ! On se revoir dès que possible à Bayonne !

      Delete
  4. J'ai un peu de retard dans ma lecture de votre blog, mais quel bonheur de retrouver ces jolis textes pleins de douceurs et ces photos sublimes !
    Les daruma sont très réussis, je les adore ! Quelle belle idée de cadeau !

    ReplyDelete
    Replies
    1. Mieux vaut tard que jamais ! Cela me fait toujours plaisir de savoir que des gens viennent sur mon blog découvrir d'anciens articles et ça me fait encore plus plaisir de découvrir des petits mots comme celui-ci en commentaires.
      Je me suis bien amusée pour les daruma. J'espère trouver une autre idée "fait-maison" pour l'année prochaine car ils ont eu leur petit succès. :)

      Delete

Merci pour vos commentaires !