art

ETEGAMI : A LITTLE BIT OF JAPAN IN FRENCH COUNTRYSIDE

Angelica sylvestris
My mother came to see us. My mother, who likes food as much as I do, did not come empty handed. She brought a home-made bread, freshly picked linden, clarified butter made by a friend, honey brought back from the Alps, a fruit cake and a few of my grandmother's jams.
***
Ma mère est venue nous voir. Ma mère qui est au moins aussi gourmande que moi, n’arrive pas les mains vides. Elle a apporté un pain maison, du tilleul fraîchement cueilli, du beurre clarifié offert par un ami, du miel rapporté des Alpes, un gâteau aux fruits et des confitures de ma grand-mère.

ghee, linden and homemade Bread

Despite the overcast weather, we go to the Espelette market. There, we buy some local specialties: chillis stuffed with cod, goat cheese, yogurts, Axoa of veal etc ... The market is located inside a pala room, the traditional Basque sport , and the back wall is nothing but a fronton. Here, many locals still speak the Basque language and we hear "adio" as "hello" throughout the market. It’s fun as the Basque sounds are reminiscent of Japanese.
***
Malgré un temps couvert, nous allons faire un tour au marché d’Espelette. On achète des spécialités locales : piquillos farcis à la morue, fromages de chèvre, yaourts, caillés et breuil de brebis, Axoa de veau etc... Le marché se situe à l’intérieur d’une salle de pala, le sport traditionnel basque, et le mur du fond n’est autre qu’un fronton. Ici, beaucoup d’habitants parlent encore la langue basque et on entend des « adio » en guise de « salut » à travers tout le marché. C’est amusant comme les sonorités basques rappellent le japonais.

inside Espelette market

Basque goat cheese

local Espelette food

We descend into the lower part of the city, less crowded but just as charming. The Saint-Etienne church is surrounded by ancient tombstones including some discoidal steles which evoke a Celtic decor. It seems that the Celts brought their rites and their knowledge to the Basque Country about 600 years BC. These silent stones, eaten away by moisture and hidden in a mossy undergrowth, evoke ancient and mysterious times. The interior of the church is magnificent. We feel that religion still occupies an important place in the hearts of Basque people because the church is beautiful and well maintained. The interior features rows of wooden balconies typical of the region.

***
Nous descendons dans la partie basse de la ville, moins fréquentée mais tout aussi charmante. L’église Saint-Etienne est entourée d’anciennes pierres tombales dont quelques stèles discoïdales qui évoquent un décor celtique. Il parait que les Celtes ont apporté leurs rites et leurs connaissances au Pays Basque environ 600 ans avant J-C. Ces pierres silencieuses, rongées par l’humidité et cachées dans un sous-bois de mousse évoquent des temps anciens et mystérieux. L’intérieur de l’église est magnifique. On sent que la religion occupe une place encore importante dans le cœur des basques car elle est belle et bien entretenue. L’intérieur présente des rangées de balcons en bois typiques de la région.

tombstone

Saint-Etienne church cemetery

Saint-Etienne church

Basque church entrance

With a bowl of bulgur salad and food from the market, we sit by the canal for a picnic. It's humid: a weather that suits the Basque Country and brings out the green of nature. We happily enjoy our meal while listening to the sound of the water. When I think that the picnic was prohibited during confinement! Who would have thought it possible one day ...?

***
Avec une gamelle de salade de boulgour et des produits du marché, on s’assied au bord du canal pour pique-niquer. Il fait humide, c’est un temps qui sied au Pays Basque et fait ressortir le vert de la nature. Nous dégustons avec bonheur notre repas en écoutant le bruit de l’eau. Quand je pense que le pique-nique était interdit pendant le confinement ! Qui aurait cru cela possible un jour… ?

Basque Bento


Two days after, we venture into the surrounding countryside of Saint-Pée-sur-Nivelle. The path leads to the heights and offers an astonishing view of the Rhune, the sacred mountain of the Basques: from here, it looks like a volcano! The landscape is dotted with sheep and, in a field, we pick beautiful wild mint to make Moroccan tea and tabbouleh.
***
Le surlendemain, nous nous aventurons dans la campagne alentour de Saint-Pée-sur-Nivelle. Le chemin mène sur les hauteurs et offre une vue étonnante de la Rhune, la montagne sacrée des Basques : d’ici, elle ressemble à un volcan ! Le paysage est parsemé de moutons et dans un champ, nous cueillons de la belle menthe sauvage pour faire du thé marocain et du taboulé.

The Rhune,

Cirsium texanum

 small Basque fountain

Basque sheep

Picnic

Before returning home, we take individual Basque cakes at Maison Pereuil in the center of Saint-Pée-sur-Nivelle. Crunchy, not too fatty nor too sweet, I recommend them if you go through there. Those who follow the blog know that we like to taste the different Basque cakes and over time, we have become a little demanding. ^_^ Our favorites are the cream one from Bassilour mill (Bidart), followed closely by the one with the cherry cream by Lionel Raux (Bayonne), then the appleor chocolate one from Etchebaster (St-Jean- de-Luz), and finally the hazelnuts one from Pariès. If you have a favorite or recommendations, we are interested!

***
Avant de rentrer, nous prenons des gâteaux basques individuels à la Maison Pereuil dans le centre de Saint-Pée-sur-Nivelle. Croustillants, pas trop gras ni trop sucrés, je vous les recommande si vous passez par là. Ceux qui suivent le blog savent qu’on aime goûter aux différents gâteaux Basques et avec le temps, nous sommes devenus un peu exigeants. ^_^ Notre favoris reste celui à la crème du moulin de Bassilour (Bidart), suivi de près par celui à la crème de cerises de Lionel Raux (Bayonne), puis celui aux pommes ou au chocolat de chez Etchebaster (St-Jean-de-Luz), et enfin le noisettes de chez Pariès. Si vous avez un favori ou des recommandations, nous sommes preneurs !

Basque cake shop

 small Basque cake

My mother hit the road the next day. I then decided to take the brushes to make my first
Etegami  
手紙 ! The idea came to me from  L’Etang de Kaeru blog, then detailed advice from Valérie Eguchi’s blog and finally some great works by our friend Priscilla Moore. Do you know the principle? This exercise, of Japanese origin, consists in representing an element of our daily life with a certain awkwardness which gives way to the spontaneity of the line and the colors. The drawing, ideally in postcard format, is accompanied by a small text expressing a feeling that we want to share.

***
Ma mère a repris la route le lendemain. Je me suis alors décidée à prendre les pinceaux pour réaliser mes premières Etegami 手紙 ! L’idée me vient du blog L’Etang de Kaeru, puis des conseils détaillés du blog de Valérie Eguchi et enfin des belles réalisations de notre amie Priscilla Moore. Connaissez-vous le principe ? L’exercice, d’origine japonaise, consiste à représenter un élément de notre quotidien avec une certaine maladresse qui laisse place à la spontanéité du trait et des couleurs. Le dessin, idéalement au format carte postale, est accompagné d’un petit texte traduisant un sentiment que l’on souhaite partager.

 Watercolor Etegami
" Wild mint from the basque hills "
Having no Indian ink on hand, I used a dark 8B pencil, trying not to sharpen it and to give it different intensities. These two drawings illustrate memories brought back from the past days. I wanted to thank Marianne Ciaudo who encouraged me to get started and who advised me. And you, have you ever drawn an Etegami? Or maybe this article made you want to try the experience?
***
N’ayant pas d’encre de Chine sous la main, je me suis rabattue sur un crayon 8B très gras en essayant de ne pas le tailler et de lui donner différentes intensités. Ces deux dessins illustrent des souvenirs rapportés de ma balade. Je tenais à remercier Marianne Ciaudo qui m’a encouragée à me lancer et qui m’a conseillée. Et vous, avez-vous déjà dessiné une Etegami ? Ou peut-être cet article vous a-t-il donné envie de tenter l’expérience ?

 Watercolor vegetal Etegami
" The blue hydrangea revives my memories from Kumano "
Thank you for reading me. If you liked this article, don't hesitate to leave me a comment or share it, it's always encouraging! I wish you a very good week!
***
Merci de m’avoir lue. Si cet article vous a plu, n’hésitez pas à me laisser un petit commentaire ou à le partager, c’est toujours encourageant pour continuer ! Je vous souhaite une très bonne semaine, amis lecteurs !

You Might Also Like

20 comments

  1. Coucou :) Je ne connais pas du tout le pays Basque, et ça donne bien envie de vous accompagner sur vos promenades, admirer ce beau paysage et goûter aux saveurs locales! �� merci pour ce partage, ça fait voyager un peu!
    J'adore tes belles etegami avec ton personnage! �� Et merci beaucoup pour la mention! ☺️❤️

    ReplyDelete
    Replies
    1. Merci pour ton message Priscilla ! Le Pays Basque est une région magnifique qui te plairait certainement ! Mon prochain test sera de représenter une recette en Etegami. Merci de m'inspirer avec tes belles réalisations !

      Delete
  2. Ooooh la journée parfaite au Pays Basque !!! Ça me manque trop ! merci pour cette belle balade (et je ne savais pas qu'encre de Chine se traduisait par Indian ink en anglais hahaha). A très vite pour un pique-nique ensemble !!!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Contente de voir que ce petit récit t'a fait un peu voyager ! Il va sans dire que j'ai pensé à toi à chaque jolie fleur croisée, à chaque cours d'eau et surtout... pendant le pique-nique ! Hé oui, c'est très amusant de constater qu'on dit encre d'Inde et non de Chine en anglais. Il semblerait que l'encre de Chine vienne vraiment de ce pays originairement mais par la suite, différentes encres noires sont apparues à travers le monde, notamment en Inde. Les recettes sont différentes et il n'existe pas UNE formule parfaite. D'ailleurs quand on s'amuse à tester les différentes encres disponibles sur le marché, on se rend vite compte qu'il existe une grande variété. Certaines brillent plus ou moins, pénètrent plus ou moins dans le papier, résistent plus ou moins à l'eau etc... Hâte de te revoir en juillet !

      Delete
  3. Encore une belle ballade dans la contrée du sud ! J'ai toujours tant de mal à Je reconnais ici une gâteau déjà aperçu dans une ancienne histoire. Ai-je la berlue ?
    Merci pour l'explication en tout cas! On va faire en sorte de cultiver ces petits dessins faciles dans nos carnets de voyage ! l'autre jour on est allé au parc pour écouter les grenouilles. C'était l'occasion !

    ReplyDelete
    Replies
    1. Salut florian ! Merci pour ton commentaire, ça fait plaisir ^_^
      Alors pour ce qui est du gâteau, c'est vrai qu'ils se ressemblent visuellement, mais pas en goût ! Je n'avais encore jamais présenté celui-ci sur le blog mais il y en a d'autres sur mon post à propos de la visite d'Esla et Tôma ici : https://blog.ateliersento.com/2019/11/sketching-with-friends-in-basque-country.html
      J'aimerais beaucoup voir des Etegami dessinées par toi et Isabelle ! On pourrait se faire un petit atelier Etegami ensemble cet été si ça vous dit ^^

      Delete
    2. Oh oui ! Faisons des Etegami ! J'aime beaucoup l'idée, j'aime bien faire mes cartes postales à l'aquarelle, ce serai l'occasion de les faire de manière poétique et douce. Superbe article à nouveau qui donne envie de visiter cette belle région.

      Delete
    3. J'étais sûre que l'idée te plairait, Isabelle ! 😊 On a hâte de vous revoir et de dessiner avec vous !

      Delete
  4. J'adore vos articles, la jolie narration accompagnée de ces photos donnent envie de venir découvrir cette belle région sur place !
    J'aime énormément les Etegami réalisées, je ne connaissais pas le concept, ça m'a donné de suite envie de tester :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Merci beaucoup pour ces gentils mots, Sarah ! Si mes photos peuvent donner à mes lecteurs envie de découvrir le Pays Basque, je suis ravie ! J'espère que tu vas essayer de faire une Etegami toi aussi. N'hésite pas à suivre les conseils du blog de Valérie Eguchi pour démarrer. Amuse-toi bien !

      Delete
  5. Merci pour cet article qui, comme les autres, sont une bouffée d'air frais et de découverte. Je ne connaissais pas le principe d'etegami mais l'idée de capturer des instants de quotidien, des détails simples de la vie me séduit toujours, en plus c'est à la portée de tous. Chacun est entouré de petits trésors s'il ouvre bien les yeux. En tout cas ça me donne très envie d'en apprendre d'avantage à ce sujet :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Merci Edith pour ce commentaire qui fait plaisir à lire ! Ce blog a vraiment pour objectif de parler de choses que j'aime et d'encourager mes lecteurs à profiter comme moi des petites choses de la vie. Mais là, je m'adresse à une professionnelle des petits instants de vie ! J'adore ton travail et je suis surprise que tu ne connaisses pas déjà l'Etegami, je suis certaine que tu ferais des merveilles si tu essayais !

      Delete
  6. Et non je ne connaissais pas, tu imagines comme ça a tout de suite fait tilt ! On peut dire que mes dessins sont déjà un peu maladroits et enfantins^^ mais au niveau du lâcher prise, des tremblotements et des petites phrases spontanées à ajouter à côté, il y a des choses à essayer. Merci beaucoup pour ton message, je suis très heureuse que mon travail te plaise. Votre travail fait partie de mes inspirations :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Merci à toi, nous suivons avec attention tes belles réalisations via Instagram et on espère y trouver une Etegami un jour ou l'autre !

      Delete
  7. Thank you for sharing the lovely photos and idea for etegami. I enjoyed living vicariously through your beautiful blog.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you so much for reading my blog and for your kind words, Tamiko ! And thank you for following our Instagram too 😊

      Delete
  8. Enfant, je passais mes vacances à Hendaye et j'ai un souvenir verdoyant et iodée de cette époque. Je mangeais des araignées de mer chassées par mon père, je campais dans le bas du jardin de nos amis, quand l'orage ne noyait pas la tente !

    Vos pérégrinations paysagères et gastronomiques se prêtent parfaitement à l'etegami, sans contrainte, juste pour le plaisir de marquer sur le papier un moment agréable et doux.


    C'est vrai que durant le confinement, même le plaisir simple et accessible du pique-nique nous a été enlevé. La campagne a profité de notre absence mais retrouver les chemins de randonnées et découvrir de nouveau lieu va vous inspirer ! Merci de partage ces promenades :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Merci pour ton beau message Marianne !
      He date est une ville magnifique avec une vue exceptionnelle sur l’Espagne. J’imagine que tu dois en garder de très beaux souvenirs.

      Je te suis vraiment reconnaissante de m’avoir guidée sur la voie de l’Etegami ! Il est important de garder un espace pour des choses sans contraintes quand on est dessinateur, pour retrouver un peu le plaisir de ne pas savoir pourquoi ni pour qui on le fait.

      Delete
  9. Je ne suis jamais allé dans cette région. Le pays Basque à l'air d'être un joli petit coin où vivre tranquillement. Vous avez bien raison.

    C'est drôle, j'ai lu hier un article écrit par un Japonais (vivant au Japon) dans lequel il expliquait qu'il venait d'acheter des gâteaux Basques dans une pâtisserie française qui vient d'ouvrir près de chez lui... et maintenant, je lis la même chose chez vous, passionnés de culture japonaise. C'est une amusante synchronicité !
    Au fait, est-ce que vous faites vos etegami sur du papier special pour aquarelle ? J'ai bien envie d'en faire moi aussi.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Si tu n’as jamais vu le Pays Basque, sache qu’il s’agit d’une des plus belles régions de France, même s’il y a beaucoup de belles régions, je l’admets. Ici, le paysage est vallonné, verdoyant, parsemé de petits villages aux maisons blanches à colombages rouges et verts, la chaîne des Pyrénées d’un côté, l’océan à perte de vue d’un autre, des moutons, des vaches... il faut doux toute l’année, comme un petit paradis sur terre. Et surtout, il y a une culture forte et encore très vivante qui donne un charme fou à cette région. On goûte au plaisir d’entendre parler tantôt Basque, tantôt français, tantôt espagnol.

      Une pâtisserie française au Japon qui propose des gateaux basques ? Se pourrait-il que Pariés ait ouvert une boutique au pays du soleil levant ?

      Pour les Etegami, j’ai pris ce que j’avais sous la main : du Canson 224g. Mais je crois que n’importe quel papier ferait l’affaire. Je le prends vraiment comme une pratique qui doit rester simple et spontanée, à faire avec ce qui nous tombe entre les doigts 😊

      Delete

Merci pour vos commentaires !