BRITTANY, LAND OF FAIRIES - part 1

mégalithes de Saint Just

"One is not born but rather becomes a Breton", this line by the poet Xavier Grall has been with me since I was little, when I was listening to my parents' Try Yann albums. I have always been spellbound by the aura of mystery surrounding this region, the fairies, magic and legends that inhabit its misty landscapes, enchanted forests and jagged coastlines. I have moved more than 20 times in my life and this sentence always gave me the certainty that wherever I go, I could find a home in Brittany. And that is indeed what I feel every time I am there.
***
« On ne naît pas breton, on le devient », ce vers du poète Xavier Grall m’accompagne depuis toute petite, quand j’écoutais les albums de Try Yann de mes parents. J’ai toujours été envoûtée par l’aura de mystère entourant cette région, les fées, la magie et les légendes qui peuplent ses paysages brumeux, ses forêts enchantées et ses côtes déchiquetées. J’ai déménagé plus d’une vingtaine de fois dans ma vie et cette phrase m’a donné la certitude, très jeune, que où que j’aille, je pourrais toujours trouver refuge en Bretagne. Et c’est effectivement ce que je ressens à chaque fois que j’y suis.

sculpture poutres chapelle

We had not been back to Brittany for 3 years. We used to live in the magnificent port city of Concarneau and our life vibrated to the rhythm of winds, tides and crêpes (large and thin pancakes)! I had missed all this a lot so when my mother suggested that we spend a few days near the mythical forest of Brocéliande, we immediately filled our bags with notebooks and watercolors and we left for the Land of Arthurian Legends!
***
Nous n’étions pas retourné en Bretagne depuis 3 ans. Nous habitions alors la magnifique ville portuaire de Concarneau et notre vie vibrait au rythme des vents, des marées et des crêpes ! Tout cela m’avait beaucoup manqué alors quand ma mère nous a proposé de passer quelques jours du côté de la mythique forêt de Brocéliande, ni une ni deux, nous avons rempli nos sacs de carnets et de boîtes d’aquarelles et nous sommes partis pour le Pays des légendes arthuriennes !

chapelle de Ménéac

We booked a
place called Stone Cottage, a beautiful house run by Paul, an Englishman from Wales. As soon as we arrive, we find a lovely little chapel to draw. It exudes a special charm thanks to its wooden porch and the many flowering hydrangeas nestled against its stone walls. Between two large trees, a silent stone figure of the Virgin Mary, remininds us of the benevolent little Jizo hidden in the Japanese forests.
***
Nous avons loué un gîte du nom de Stone Cottage, une belle maison en pierre, tenu par Paul, un Anglais venu du Pays de Galles. Dès notre arrivée, nous trouvons une magnifique petite chapelle à dessiner. Elle dégage un charme particulier grâce à son porche travaillé et aux nombreux hortensias fleuris lovés contre ses murs de pierre. Entre deux énormes troncs, une vierge de pierre, silencieuse, rappelant les petits Jizo bienveillants cachés dans les forêts japonaises.

La Riaye stone virgin

chapelle La Riaye


I use a Japanese notebook, it reacts like blotting paper
 used a few pages taken from an old unfinished sketchbook to make a little watercolor sketchbook for my mother, following the advice in this video by Isabelle Arné. For a very first try, I am very impressed with what my mother has managed to draw. It demonstrates that with a little patience and concentration, and, of course, a few tips, someone who usually doesn't draw can achieve a charming result!
***
J’ai confectionné un petit carnet d’aquarelle pour ma mère, en suivant les conseils de cette vidéo d’Isabelle Arné, avec quelques feuilles prises dans un vieux carnet que je n’ai jamais fini de remplir. Pour une toute première aquarelle d’observation, je suis très impressionnée par ce que ma mère arrive à dessiner. Cela prouve qu’avec un peu de patience et de concentration et bien sûr quelques conseils, quelqu’un qui ne dessine jamais peut parvenir à un résultat plein de charme !

watercolour sketchbook
My mother's very firt watercolour sketch on location

My mother and I drawing from the car box
Olivier's sketchbook
In the evening, we have dinner in a crêperie in the village. The crêpes are very large and generous but the dough lacks personnality. We have 5 days ahead of us to find real good pancakes! The sun is shining, tourists are few in this area and we are motivated to draw every day. This little journey promises to be magical! In the evening, at the cottage, we are exhausted by the car ride from Bordeaux, but before turning off the light, I open my fairy book illustrated by Alan Lee and Brian Froud - which I had carefully slipped in my bag - and I read a few tales to prepare me to meet the spirits of fairyland ...
***
Le soir, nous dînons dans une crêperie du village. Les galettes sont grandes et généreuses mais la pâte manque de caractère. Nous avons 5 jours devant nous pour trouver de vraies bonnes crêpes ! Le soleil est au rendez-vous, les touristes sont peu nombreux dans ce coin et nous sommes motivés pour dessiner chaque jour. Ce petit périple promet d’être magique ! Le soir, au refuge, nous sommes épuisés par le trajet en voiture depuis Bordeaux, mais avant d’éteindre la lumière, j’ouvre mon livre des fées d'Alan Lee et 
Brian Froud - que j’avais précautionneusement glissé dans mon sac - et je lis quelques anecdotes pour me préparer à rencontrer les esprits de féerie...

Pancakes are life!



You Might Also Like

4 comments

  1. Merci d'avoir "réenchanté" mon quotidien, j'apprécie les paysages différemment et les couleurs vibrent pour moi d'un nouvel attrait ! C'est vraiment une chance de partager ces moments avec vous !

    ReplyDelete
    Replies
    1. Merci à toi de nous avoir accompagné dans cette petite aventure et encore bravo pour tes premières aquarelles !

      Delete
  2. Bravo à vous trois pour ces magnifiques dessins et merci pour le partage. J'espère réellement visiter cette forêt un de ces jours...

    ReplyDelete
    Replies
    1. Bonjour Maitrelikao et merci pour ton commentaire ! C'est un plaisir de partager et nous espérons ainsi donner envie aux gens de découvrir ces petits coins un peu secrets, loin des sentiers touristiques. Car c'est là que se révèle à nous la véritable magie.😊

      Delete

Merci pour vos commentaires !