art

A NEW COMIC BOOK IN JAPAN

 

We can finally reveal the first images of our next graphic novel in collaboration with Issekinicho editions: La Fête des Ombres (the Festival of Shadows). We started working on this project almost 1 year ago and it's only now that we tell you about it because the release date has been uncertain for many months due to the current health situation.
***
Nous pouvons enfin vous révéler les premières images de notre prochain roman graphique en collaboration avec les éditions Issekinicho : La Fête des Ombres. Nous avons commencé à travailler sur ce projet il y a près d’1 an et c’est seulement maintenant que nous vous en parlons car la date de sortie a été incertaine pendant de longs mois à cause de la situation sanitaire actuelle. 


But what does La Fête des Ombres say? Every summer, in a small Japanese village, a strange festival is held: people welcome the spirit of the dead. Some inhabitants take care of these Shadows, deprived of memory. They try to discover their identity and find what haunts them. The following summer, the festival happens again and the Shadows disappear to make way for new ones. Naoko, a young woman, has just failed in her mission. She didn't know how to help the Shadow she was in charge of. Devastated by this experience, she finds herself responsible for a new soul: a mysterious man who hides a heavy secret. We follow these two characters in their daily life throughout the year allotted to them. A haunted love story in the heart of the Japanese countryside, La fête des Ombres talks with melancholy aout the passage of time, the weight of traditions and the difficulty for a young woman to find her place in a world which is gradually disappearing.
***
Mais que raconte La Fête des Ombres ? Chaque été, dans un petit village japonais, se tient un étrange festival : on y accueille l'esprit des morts. Quelques habitants s'occupent de ces Ombres, privées de souvenir. Ils tentent de découvrir leur identité et de trouver ce qui les hante. L’été suivant, le festival recommence et les Ombres disparaissent pour laisser place à d’autres. Naoko, une jeune femme, vient d'échouer dans sa mission. Elle n'a pas su aider l'Ombre dont elle avait la charge. Dévastée par cette expérience, elle se retrouve responsable d'une nouvelle âme : un homme mystérieux qui cache un lourd secret. On suit ces deux personnages dans leur vie quotidienne au fil de l'année qui leur est impartie. Histoire d’amour hantée au cœur de la campagne japonaise, la Fête des Ombres aborde avec mélancolie le passage du temps, le poids des traditions et la difficulté pour une jeune femme de trouver sa place dans un monde qui disparaît peu à peu. 



The first book will be released in February and pre-orders will be open from January on the publisher's website. This is a project that is really close to my heart. Over the year, I have lived with these two characters (Naoko and the Shadow), got to know them, and grew fond of them. The environment, imagined from scratch, is inspired by the different places we have been in Japan and have plunged us back into our memories. I have to say, it helped me a lot during the quarantines to be able to at least mentally travel through Japan.
***
Le premier tome sortira en février et les pré-commandes seront ouvertes dès janvier sur le site de l'éditeur. C’est un projet qui me tient réellement à cœur. Au fil de l’année, j’ai vécu avec ces deux personnages (Naoko et l’ombre), j’ai appris à les connaître et je me suis attachée. L’environnement, imaginé de toutes pièce s’inspire des différents lieux où nous avons été au Japon et nous ont replongé dans nos souvenirs. Je dois dire que cela m’a beaucoup aidée pendant les confinements de pouvoir voyager au moins mentalement à travers le Japon. 



It is a real pleasure for us to work again alongside Alexandre and Delphine from Issekinicho editions, 4 years after the release of our first graphic novel, ONIBI. We are in a true dynamic of exchange, they explain to us everything about their work as publishers (the problems they encounter, their strategies etc.) and they are very involved in the creation of books as objects (model , shaping, colors…). It's a tiny publishing house that only produces a few books each year and they stand up for it for the long haul. They are always at our disposal, respond to our requests without delay, they accompany us when we have doubts or when we encounter difficulties because they are themselves artists and graphic designers. But above all, we feel complete freedom when we work with them.
***
C’est un réel plaisir pour nous de travailler de nouveau aux côtés d’Alexandre et Delphine des éditions Issekinicho, 4 ans après la sortie de notre premier roman graphique, ONIBI. Nous sommes dans une vraie dynamique d’échange, ils nous expliquent tout de leur travail d’édition (les problèmes qu’ils rencontrent, leurs stratégies etc.) et ils sont très impliqués dans la création des livres en tant qu’objets (maquette, façonnage, couleurs …). C’est une toute petite maison d’édition qui ne produit que quelques livres chaque année et qu’ils défendent sur le long terme. Ils sont toujours à notre écoute, répondent sans délais à nos demandes, ils nous accompagnent lorsque nous avons des doutes ou que nous rencontrons des difficultés car ils sont eux-même dessinateurs et graphistes. Mais surtout, nous ressentons une grande liberté lorsque nous travaillons avec eux.

The book goes to print in December, we are on the home stretch and a little oveworked. But we still try to stay healthy as much as possible. I do some yoga in the morning and we do our daily (tolerated) one-hour-long walk a day. We are very lucky to live in the Basque Country and to have on one side of our house the forest, on the other the sea. Enjoying the colors and the lights of autumn is priceless in this period. It’s a pleasure that I would like to share with you with some pictures.
***
Le livre part à l’impression en décembre, nous sommes sur la dernière ligne droite et nous avons un peu la tête sous l’eau. Mais nous essayons tout de même de rester en bonne santé dans la mesure du possible. Je fais un peu de yoga le matin et nous faisons notre marche quotidienne (tolérée) d’une heure par jour. Nous avons beaucoup de chance d’habiter au Pays Basque et d’avoir d’un côté de chez nous la forêt, de l’autre la mer. Profiter des couleurs et des lumières de l’automne n’a pas de prix en cette période. C’est un plaisir que j’aimerais partager avec vous avec quelques photos. 




Do you know the Pottok? It is a breed of pony from the Basque Country of very ancient origin that is similar to the horses in the cave paintings of the region. They are small, I love them!
***
Est-ce que vous connaissez les Pottok ? C’est une race de poney du Pays Basque d’origine très ancienne qui ressemble aux chevaux des peintures rupestres de la région. Ils sont petits, je les adore !




At the moment, I have a real fascination with all those "farm animals" that you can easily come across and which give me some comfort. I am a little ashamed but I must admit that they also evoke food to me… I dream of having a pretty, fat little hen that roams the garden, that I see every day and that would lay me eggs with which I would make good pancakes! Just imagine the course of my thought ... Is it serious doctor? ^^
***
En ce moment, j’ai une vraie fascination pour tous ces « animaux de la ferme » que l’on peut facilement croiser et qui me procurent un certain réconfort. J’ai un peu honte mais je dois avouer qu’ils m’évoquent également la nourriture… Je rêve d’avoir une jolie petite poule toute grosse qui gambaderait dans le jardin, que je verrais tous les jours et qui me pondrait des œufs avec lesquels je ferais des bonnes crêpes ! Imaginez un peu le parcours de ma pensée… C’est grave docteur ? ^^



For some time now, I have kept a leaven that my mother gave me and I make my bread with it, once a week. It's a little simple pleasure that brings me serenity and a lot of happiness with homemade jam, at tea time, in the middle of a day working on my comic book pages, accompanied by a cup of spicy rooibos …
***
Depuis quelques temps, j’entretiens un levain que ma mère m’a donné et je fais mon pain avec, une fois par semaine. C’est un petit plaisir simple qui m’apporte de la sérénité et beaucoup de bonheur avec de la confiture maison, au moment du goûter, au milieu d’une journée à plancher sur mes pages de BD, accompagné d’une tasse de rooibos épicé...






You Might Also Like

10 comments

  1. Hello. Nouvelle BD, nouvelle attente avant parution ! J’ai hâte de découvrir ce nouvel objet 😊
    Bon courage pour la dernière ligne droite.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hello Math! Merci pour ce gentil mot ! C'est super agréable de savoir que des gens attendent notre livre, ça nous donne bien du courage surtout en ce moment où l'avenir des livres est incertain ! Encore merci et belle journée !

      Delete
  2. Bonsoir, je tenais à vous encourager pour la suite de vos aventures ! Je dois être de ceux qui passent sans trop oser commenter d'habitude. Merci pour tous les plaisirs que vous nous offrez, vos notes de blog en particulier..!
    Valentin (et Maud), deux voyageurs d'un été à Niigata, ayant profité de vos bons conseils et qui ont attendu trop longtemps pour vous en reparler. Affaire à suivre ...

    ReplyDelete
    Replies
    1. Bonjour Valentin (et Maud) ! Merci beaucoup pour ce petit message ! Cela nous fait plaisir de savoir que vous suivez toujours notre travail et que vous êtes rentrés sains et saufs du pays des esprits et des yokai héhé ! Ce serait chouette de vous revoir un de ces jours, bien que tout ça soit compliqué pour le moment. En tous cas on est bien contents que ces notes de blog vous plaisent. À très bientôt j’espère !

      Delete
  3. Bon... il n'est pas impossible que je fasse une entorse à mon nouveau mode de vie minimaliste pour passer une préco moi. :) Très beau projet en tout cas, dans un cadre de vie qui parait idyllique. Bon courage pour la dernière droite, relecture et correction. Plein de douces pensées.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Merci Marianne pour ton enthousiasme ! On espère que ce livre ne gâchera pas trop ton nouveau mode de vie que je trouve sain et que j'encourage également. ^^ A l'heure où j'écris, Olivier colore encore des pages à l'aquarelle. Il nous reste un peu moins d'une semaine pour finir de scanner, intégrer les dialogues, corriger les couleurs et les textes et toutes les petites finitions nécessaires. Cela fait beaucoup de choses en peu de temps. Mais même si nous sommes un peu fatigués par ces dernières semaines d'activité intense, nous sommes aussi très excités à l'idée de voir enfin naitre une nouvelle BD après 4 années ! On espère que cette histoire te plaira. Bonne fin de journée !

      Delete
  4. J'ai tellement hâte de découvrir La fête des Ombres ! Cet aperçu m'a vraiment intrigué �� quelle belle idée et les thèmes abordés m'inspirent déjà ! Et puis ces photos de nature, cette mousse et ce beau pain... On se reconnecte toujours aux vraies choses à travers tes récits de votre quotidien, on se ressource, merci
    Edith

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ton passage sur mon blog me fait super plaisir, Edith ! Et tes gentils mots sur notre nouveau projet nous donnent bien du courage pour cette dernière ligne droite ! Je prends aussi beaucoup de plaisir à suivre ton travail plein de douceur, de poésie et d'amour du quotidien. Merci et bonne journée !

      Delete
  5. Bonjour ... depuis Onibi, je garde toujours de la place pour vos réalisations ; une étagère dans ma bibliothèque pour vos nouveaux livres, une étoile de favori pour votre blog (d'origine bruxelloise, j'ai tout particulièrement aimé vos photos et commentaires, bref votre sensibilité à l'atmosphère de cette ville), une alerte pour votre newsletter ... c'est dire que j'attends "La fête des Ombres" avec impatience ; pour le lire et sans doute aussi pour l'offrir. A bientôt donc, ... Michèle

    ReplyDelete
    Replies
    1. Bonjour Michèle, je suis très touchée (et Olivier aussi) par ton commentaire, merci beaucoup de suivre avec autant d'intérêt nos créations! La Fête des Ombres est une histoire sur laquelle nous prenons un plaisir fou à travailler et on espère qu'elle touchera nos lecteurs. Oui, nous sommes tombés amoureux de Bruxelles pour son ambiance et pour ses gens, il a quelque chose d'extrêmement stimulant d'un point de vue créatif mais aussi une forme de bienveillance chez les lecteurs et dessinateurs que nous y avons rencontré. On s'y sent bien ! Encore merci pour ton gentil message et bonne fin de journée !

      Delete

Merci pour vos commentaires !