art

SENTÔ : ART OF JAPANESE BATH

 

You might be wondering where our weird pen name comes from: Atelier Sentô. Sentô designate Japanese public baths. With the increase in bathrooms in the Japanese houses, the sentôs have fallen into disuse and some buildings have been transformed in cafes / bookstores ... It is while dreaming of rehabilitating an old sentô in an artist's studio that we imagined this name.
***
Vous vous demandez peut-être d’où vient notre nom de plume un peu étrange : Atelier Sentô. Les sentô désignent les bains publics japonais. Avec l’augmentation des salles de bain dans les foyers, les sentô sont un peu tombés en désuétude et certains bâtiments ont été réinvestis en cafés / librairie… C’est en rêvant de réhabiliter un vieux sentô en atelier d’artistes que nous avons imaginé ce nom.

If you have read the first volume of La Fête desOmbres, you will have noticed that Naoko and her Shadow enter a sentô. For this scene, we called on Stéphanie Crohin, sentô ambassador, who provided us with first-hand documentation.
***
Si vous avez lu le premier tome de La Fête des Ombres, vous aurez remarqué que Naoko et son ombre entrent dans un sentô. Pour cette scène, nous avons fait appel à Stéphanie Crohin, ambassadrice des sentô, qui nous a fournis une documentation de première main.





At the bottom of the sentô is usually a magnificent fresco representing Mount Fuji. The realization of these immense dimension paintings requires the mastery of a very special art because the work must be done in one and the same day. Stéphanie assisted in the creation of several sentô frescoes and was thus able to give us all the details necessary to draw these pages.
***
Au fond des sentô se trouve généralement une magnifique fresque représentant le mont Fuji. La réalisation de ces tableaux aux dimension immenses nécessite la maîtrise d’un art très spécial car l’œuvre doit être réalisée en une seule et même journée. Stéphanie a assisté à la création de plusieurs fresques de sentô et a ainsi pu nous donner tous les détails nécessaires à dessiner ces pages.



Sentôs are fascinating places, each with its own identity. They are a place of meeting, of relaxation but also a place of art. Stéphanie describes them as small museums.
***
Les sentô sont des endroits fascinants ayant chacun son identité propre. Ils sont un lieu de rencontre, de détente mais aussi un lieu d’art. Stéphanie les décrit comme de petits musées.

A picture I took with my Rolleicord at the Edo Tokyo Open Air Architectural Museum

Stéphanie recently released a very beautiful book in France: Sentô : The art ofJapanese baths, at Sully editions. She talks about her favorite sentôs and tells us little personal anecdotes about her meeting with each of them, the little details that made her become attached to them.
***
Stéphanie a récemment sorti un très beau livre : Sentô : L’art des bains japonais, aux éditions Sully. Elle y parle de ses sentôs préférés et nous raconte des petites anecdotes personnelles sur sa rencontre avec chacun d’entre eux, les petits détails qui font qu’elle s’y est attachée.


Today, I invited Stéphanie to our blog to tell us a bit about her love of sentô, hoping to make you want to discover (if you haven't already done so) this particularity of Japanese culture.
***
Aujourd’hui, j’ai invité Stéphanie sur notre blog pour qu’elle nous parle un peu de son amour des sentô en espérant vous donner envie de découvrir (si ce n’est déjà fait) cette particularité de la culture japonaise.

Picture of Stéphanie by Jordy Meow

Hi Stéphanie, can you tell us about your usual ritual when you enter a sentô? 

If I enter a sento on a whim, I borrow some towels and buy myself a little soap at the front desk. Otherwise, I'll bring my little set. I always greet people in the locker room, bathroom and bath, I find this very important since we enter a community and sharing space.After washing myself thoroughly at one of the shower stations, I go into a bath and enjoy listening to my body and chatting with the other ladies. When I get a little warm, I get out of the bath and do facials. After the bath, quite relaxed, I like to take a break in the common area, chat with the owners and have a drink.
***
Salut Stéphanie, peux-tu nous parler de ton rituel habituel lorsque tu entres dans un sentô ? 

Si j’entre dans un sentô sur un coup de tête, j’emprunte des serviettes et je m’achète un petit savon à l’accueil. Sinon, j’apporte mon petit set. Je salue toujours les gens dans le vestiaire, la salle de bain et le bain, je trouve cela très important puisque l’on entre dans un espace communautaire et de partage. Après m’être soigneusement lavée à l’un des postes de douche, j’entre dans un bain et je profite en écoutant mon corps et en papotant avec les autres dames. Quand j’ai un peu chaud, je sors du bain et je fais des soins du visage. Après le bain, toute relaxée, j’aime faire une pause dans l’espace commun, discuter avec les propriétaires et boire quelque chose.



How many sento fresco painters there are nowadays in Japan and who are they?

Sento fresco painters are only 3 in Japan. Maruyama Kiyoto (丸山 清人), Morio Nakajima (中 島 盛 夫) and Tanaka Mizuki (田中 み ず き). It is a very physical job since they paint a mural measuring about 10 by 6 meters during a day, the day the sento is weekly closed. Mount Fuji is very often represented there in the Kantō region, but there is also a variety of landscapes and colors according to the tastes of the owners or the painter.
***
Combien de peintres de fresques de sentô il existe de nos jours au Japon et qui sont-il ?

Les peintres de fresque de sento ne sont que 3 au Japon. Maruyama Kiyoto (丸山清人), Morio Nakajima (中島 盛夫) et Tanaka Mizuki (田中みずき). C’est un travail très physique puisqu’ils peignent un mural d’environ 10 mètres sur 6 dans la journée, le jour de fermeture hebdomadaire du sento. Le mont Fuji y est très souvent représenté dans la région du Kantō, mais on trouve également une variété de paysages et de couleurs selon les goûts des propriétaires ou du peintre.


Picture of painter Tanaka Mizuki taken by Stephanie Crohin

Does the presence of art in the sentô contribute to well-being when taking a bath?

Yes I think he can help. In the bath gradually thoughts become more and more floating and observing a piece of art allows us to refocus on something other than, for example, our worries.
***
La présence de l’art dans les sentô participe-t-elle au bien être lorsqu’on prend un bain ?

Oui je pense qu’il peut y contribuer. Dans le bain petit à petit les pensées deviennent de plus en plus flottantes et observer une œuvre d’art permet de recentrer sur quelque chose d’autre que par exemple nos soucis.


When is the best time of day to go to the sentô?

I enjoy the sento just as much during the day with the beautiful daylight coming down through the high windows, for me this moment is magical, I have the impression of bathing at the same time in hot water and the rays of the sun. The evening sento too, as a reward for a hard day spent where simply to end a beautiful day gently is a perfect cocooning moment. It also happened to me (before the corona) to invite my friends to the sento before going to dinner and have a drink, because after a good bath everyone's mood is in good shape to enjoy the rest of the evening.
***
Quel est le moment idéal de la journée pour aller au sentô ?

J’apprécie tout autant le sento en journée avec la belle lumière du jour qui descend par les fenêtre
s hautes, pour moi ce moment est magique, j’ai l’impression de me baigner en même temps dans l’eau chaude et les rayons du soleil. Le sento du soir aussi, comme une récompense d’une dure journée passée où tout simplement pour clôturer une belle journée en douceur est un moment cocooning parfait. Il m’arrivait aussi (avant le corona) d’inviter mes amis au sento avant d’aller dîner et prendre un verre, car après un bon bain l’humeur de tout le monde est au beau fixe pour apprécier le reste de la soirée.


Thank you very much for answering my questions, Stéphanie ! In this period when it is unfortunately not possible for us to travel and go to Japan to enjoy the sentô, Stéphanie's book is a very nice alternative. I read it sparingly because every night it allowed me to relax as if I had immersed myself in a nice hot water bath! And you, dear readers, have you ever tasted the pleasure of sentô?
***
Merci beaucoup d’avoir répondu à mes questions, Stéphanie ! En cette période où il ne nous est malheureusement pas possible de voyager et de nous rendre au Japon pour profiter des sentô, le livre de Stéphanie est une très belle alternative. Je l’ai lu au compte goutte car chaque soir, il me permettait de me détendre comme si j’avais moi-même plongé dans un bon bain d’eau chaude ! Et vous, mes lecteurs, avez-vous déjà goûté au plaisir des sentô ?

Follow Stéphanie on Instagram and learn more about sentô on her website

You Might Also Like

2 comments

  1. Bonjour!

    Catching up with the last entries of the Blog. I lost the pre-order of La Fête des Ombres, but I really want to order it, I am planning to do it at the end of this month, after finishing a few works that will allow me to spend a bit of extra cash in new books.

    Getting back to this post, I loved it, I didn't know anything about the Sento Bathroom (just a few things), I am impressed of the frescos, doing in just one day, amazing. Just three artist remaining in all Japan for this task, sounds like something legendary, I will check all their work, an also the website and IG of Stéphanie. Always learning something new in this Blog, one of my favourites of all the internet <3

    Au revoir!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Bonjour Nehuén !

      Thanks for your comment. We hope there will be an English version of La Fête des Ombres so our international readers can read it.

      Yes, it's amazing to think that only 3 painters in all Japan are still making the sentô's fresco. I love this idea. And when we will be able to travel again, I'll definitely visit many sentô to see the frescos!

      I'm glad you still read and enjoy my blog. We are currenty very busy with the volume 2 of La Fête des Ombres so I'm not regular but I already have a few ideas for the coming articles.
      Cheers !

      Delete

Merci pour vos commentaires !